Französische Wortfallen Sicher Umgehen: Die 77 häufigsten Interferenzen mühelos in den Griff bekommen und dauerhaft beherrschen
“ Falsche Freunde „, “ Faux Amis “ , das sind diese etwas fiesen Wörter, die im Französischen sooo ähnlich klingen, dass wir sehr schnell geneigt sind, den deutschen Begriff als Übersetzung zu verwenden. Erst die ungläubige Reaktion unseres Gegenübers lässt uns erahnen, dass wir in einem Fettnäpfchen gelandet sind. Verwechseln wir zum Beispiel „luxueux “ mit “ luxurieux „, dann haben wir uns bereits schon bitter blamiert. Ein luxuriöses Penthouse ist immer “ luxueux „, aber wohl niemals “ luxurieux „, also lüstern.
Es ist daher angeraten und sinnvoll, diese zweideutigen Vokabeln sicher und dauerhaft in den Griff zu bekommen.
Dieser Sprachtrainer bietet dabei eine einfache , aber sehr wirkungsvolle Methode : Der Französischlerner konzentriert sich nicht mehr, wie bisher, auf das schwierige Wortpaar, sondern das Gehirn speichert lustige oder auch schräge Reime, mit denen es ganz nebenbei die Bedeutung der Wörter dauerhaft abspeichern wird. Im Bedarfsfall wird sich der Reimvers dann ganz automatisch abspulen lassen und sich als zuverlässige Eselsbrücke erweisen.
Wie bereits der Band “ Fighting False Friends “ mit der gleichen Methodik das Erlernen von englischen Sprachfallen ermöglicht, so garantiert auch der vorliegende Vokabeltrainer , sich diese bis dato mühsamen französischen Begriffe dauerhaft, leicht und mit einer entsprechenden Portion Spaß effektiv und zeitsparend anzueignen. Als Ebook bei Amazon